Translation Service
The practice is able to arrange for translation services for patients who do not speak English. This can be either on the telephone, for booking appointments for example, or in person when seeing a doctor or nurse. This service is expensive to provide, but is provided at no cost to the patient. It is however vital patients keep their appointments when a translator has been booked.
If a patient cannot speak English it may not be possible for them to be seen before a translator can be organised. Only if there is an extremely urgent medical need will a consultation be arranged without a translator.
INFORMATION FOR PORTUGUESE PATIENTS
Aviso
Venho por este informar o Sr/a Utente que:
1.A Consulta Médica pode ser marcada de seguinte forma:
a) Marcação por via telefónica (01953 881247)
b) Marcação directamente na secretariado
2.A consulta de rotina marca-se de forma já citada, e cada periodo da consulta tem uma demora media de dez minutes.
3.A Consulta de Urgência é possivel todos os dia, ms pode envolver um periodo de espera, até o medico tem disponibilidade para observer o doente.
4.A presença do utente 5 á 10 minutoes antes de hora da consulta marcada é fundamental. A falta de punctualidade pode-se resultar em perda de marcação e a impossibilidade de observação médica.
Folheto Informativo
Venho por este meio informar a Sr/a Utente que a obseracao ginccologica faz parte de observacao rotina de cada mulher adulta. Esta observacao e fundamental para manter a sua bem estar da saude. Como parte dete exame e necessario efectuar o exame citologico de Papanicolau, o rastreio oncologico de cancro do colo de uteo. Todos os medicos de familia e os enfermeiros tem a formacao proria para efectuar este exame que por norma, efectua-se de 4 em 4 anos.
Este exame envolve a observacao externa e interna das partes ginecologicas intimas. Efectua-se em privacidade total e demora accrca de 5 minutos. Estas observacaao efectua-se no meio do ciclo menstrual (na semana a seguir do firm de menstruacao) para assegurar resultados fidedignas do rastreio citologico.
Voces poderiam trazer o livro (ou registro) das vacinas das suas criancas por favour.